1 коринфянам 13 глава

Текст главы в Библии, Русский синодальный перевод

Новый Завет от Павла, Первое послание к коринфянам, глава 13:

  1. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
  2. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
  3. И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
  4. Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится.
  5. Не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла.
  6. Не радуется неправде, а сорадуется истине.
  7. Все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
  8. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
  9. Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем.
  10. когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
  11. Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
  12. Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
  13. А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.

Кимвал — древний вариант маленьких музыкальных тарелок (обычно из бронзы)

Толкования на 13 главу 1 послания коринфянам

Многомерность библейских слов даёт простор для толкований. 5 самых подробных толкований дали

  • Феофилакт Болгарский;
  • Жан Кальвин;
  • Мэтью Генри;
  • Александр Лопухин;
  • Джон МакАртур.

Феофилакт Болгарский доказывал, что только любовь может сделать человека зрелым

Феофилакт Болгарский – византиец, архиепископ, толковал Библию по-доброму, очень сердечно.

Феофилакт Болгарский разбирает главу истинно филологически (то есть словолюбиво).

Он находит внутренние связи короткого текста и показывает противопоставления:

  • ангельские языки (то есть самые совершенные языки) – медь звенящая (звук, не несущий смысла);
  • горы свернуть, все тайны, всякое познание, вся вера – ничто;
  • всё имение, сожжение – никакой пользы.

Феофилакт Болгарский ссылается на греческий язык, комментирует оттенки перевода и подбирает ряды синонимов, чтобы разъяснить, что такое любовь. Раз любовь бесконечна, то, наполняя ею себя, мы сможем пережить смерть и продолжить жить по-новому, когда и знания будут полными, и само наше естество изменится.

Феофилакт и здесь находит связи с первой частью:

  • По-младенчески говорил – ангельские языки;
  • По-младенчески мыслил – дар пророчества;
  • По-младенчески рассуждал – знания;

И только любовь способна вывести из младенчества, то есть на новый уровень. Там уже не нужны будут вера и надежда, так как не от чего станет спасаться, не нужно будет противостоять злу, а вот любовь пребудет и после.

Жан Кальвин говорит, что самое сильное, что мы имеем — вера

Жан Кальвин, протестант, основатель кальвинизма, сильно критиковал официальную церковь и канонические католические переводы Библии.

Жан Кальвин начинает с последнего предложения предыдущей главы:

«И показываю вам ещё более превосходный путь».

Кальвин считает, что эта строчка ошибочно исчезла из главы 13 и должна быть сюда возвращена.

Что бы мы ни делали, какие бы богоугодные поступки ни совершали, если мы делаем это не из любви (к Богу, к Его слову, к ближнему), а по каким-либо иным мотивам, то всё совершённое не имеет никакой ценности абсолютно:

  1. Говоришь на всех человеческих и даже ангельских языках? Ерунда, если не имеешь любви.
  2. Творишь чудеса? Без любви они пусты.
  3. Раздаёшь деньги? Бесполезно без любви.
  4. Жертвуешь собой? Без любви – чего ради?

Кальвин расшифровывает обязанности любви (1 кор 13: 4-8), уточняя значения слов многогранными переводами с греческого, а также кое-где спорит с переводами Эразма и папистов (разбивает их в пух и прах).

В конце проводит мысль о нашем несовершенстве, неполном знании и непонимании того, что будет впереди. Высшее, что сейчас нам доступно, – это вера, надежда и любовь, причём всего достойнее – любовь, а сильнее – вера (эта вольная перетрактовка доказывается цитатами из других мест и более-менее увязывается с библейскими строками).

Мэтью Генри говорил о том, что главная сила — любовь, а не вера

Мэтью Генри – английский комментатор Библии позапрошлого столетия.

Мэтью Генри, в отличие от Жака Кальвина, убеждён, что главной силой всё-таки является любовь, а не вера. Он большое место уделяет детальному разбору свойств любви, рассматривает перечисленные признаки со всех сторон и очень много восторгается. Он жаждет обещанного «потом», когда мы станем видеть ясно и знать полно, когда в мире будет только любовь и никакого зла, бед и разочарований.

Александр Лопухин говорил, что любовь – нить, по которой можно перейти в другую жизнь

Александр Павлович Лопухин – академик и библеист прошлого века. Начал просвещать россиян о Библии ещё со студенчества, его труды высоко ценятся Церковью.

Александр Павлович Лопухин отмечает градацию даров Святого Духа: языки – дар пророчества – тайны – знания – жизнь. Дойди до последнего пункта – и всё равно без любви это ничто.

А.П. Лопухин очень подробно разбирает 15 свойств любви (1 коринфянам 13: 4-8) и даёт интересные культурологические пояснения:

  • О двух видах любви: αγάπη (агапэ) и έρως (эрос). В Библии – о первой, а вторая – плотская, страстная;
  • о зеркале в древности, которое было тусклым, хуже мутного ручья, поэтому оригинальное «зеркало» заменено в переводе на «тусклое стекло».

Он подытоживает: пророчества прекратятся, дары закончатся, а вот вера, надежда и любовь останутся навечно. Будет переход от младенчества к зрелости – а любовь всё переживёт, и любовь – та нить, по которой можно пройти в другую жизнь.

Джон Ф. МакАртур говорит о любви в историческом и литературном смысле

Джон Фуллертон МакАртур – американский протестант, доктор богословия, и поныне просвещает христиан всего мира через книги и выступления.

Поэтизирует главу о любви, подходя как с исторической точки зрения (экскурс в быт меркантильных коринфян), так и с литературной. Любовь-агапэ, такая редкая в греческой литературе по сравнению с любовью-эросом (романтичной) и любовью-филиа (дружеской), именно в Библии описывается наилучшим образом.

Это идеальная любовь, Любовь с большой буквы, вечная и нерушимая, и как сделать её такой, написано всего в 4 стоках (1 коринфянам 13: 4-7). Причём эта любовь – активная, она описана глаголами (что делает и чего не делает). Получается, что для настоящей любви недостаточно просто пассивно чувствовать, важны движения души.

Также МакАртур утверждает, что понимать 13 главу нужно в совокупности с главами 12 и 14, также посвящёнными духовным дарам. При всей желанности и значительности даров, о которых Павел рассказывает очень подробно в следующих главах, важно не то, какие дары у вас есть.

Главный дар – любовь, он даётся всем, и горе тому, кто его не развивает, пусть даже внешне он всех превосходит.

>1-е послание Коринфянам 13 глава

Комментарии из Женевской Библии: 1 Коринфянам 13 глава

13:1-3 С помощью гиперболы (преувеличения) Павел убедительно доказывает бесполезность дарований, если ими пользуются без любви. «Языки человеческие», – вероятно, дар говорить на иностранных языках (Деян. 2,4-11; «языки ангельские» – скорее всего, гипербола (наравне с выражениями «знаю все тайны» и «могу горы переставлять»). Выражение «отдам тело мое на сожжение» в некоторых древних рукописях выглядит так: «отдам тело мое, чтобы мне похвалиться», что можно счесть указанием на полную отдачу Павла своему служению в ожидании похвалы от Бога в день Христов (Флп. 2,16).

13:4-7 Павел описывает любовь не как эмоцию, а ее проявление в действиях. Персонифицируя любовь, он говорит о том, как поступают любящие. Все описание предполагает Самого Христа. Можно сказать также, что эти стихи являются упреком коринфянам, чье поведение не соответствовало требованиям любви.

13:5 не мыслит зла. Иной перевод: «не ведет счет злу». Тот, кто любит, не концентрирует внимание на зле, которое причиняют ему другие, и сам не замышляет зла.

13:8 Любовь никогда не перестает. Это утверждение позволяет Павлу сопоставить любовь, пребывающую всегда (ст. 13), с духовными дарами, которые прекратятся.

пророчества… языки… знание. Вероятно, Павел упоминает эти три момента, как образцы духовных даров, которые имеют временное, земное значение. Павел приводит только эти три дара, потому что они несут функцию откровения, которое также прекратится с завершением новозаветной эры (ст. 10 и ком.).

13:10 совершенное. Контекст (особенно ст. 12) убедительно показывает, что здесь апостол имеет в виду Второе пришествие Христа как завершающее событие Божиего плана искупления. По сравнению с тем, что верующие получат тогда, теперешние дары частичны и потому несовершенны.

13:12 тогда познаю, подобно как я познан. Может быть, из-за того, что коринфяне преклонялись перед знанием (см. ком. к 8,1), Павел в заключение подчеркивает неполный характер нашего теперешнего знания.

Путь превосходнейший (Первое послание к коринфянам 13,1–13).

← 1 Коринфянам 12 • →

Записи созданы 7201

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх