Имя файруза

По натуре Фирдавис оптимист, который смотрит в будущее с особой надеждой. Его рвения могут затмить жизненные позиции любого человека, мужчина умеет располагать к себе окружающих, он веселый, уверенный в себе, интересный и добродушный. Этот человек не привык озвучивать свои мечты, он боится рассказывать о них, искренне веря, что, вселяя в людей надежду и не оправдав ожидания, может напороться на недопонимание и презрение.

В детстве Фирдавис активный, непоседливый, не может долгое время заниматься одним делом. Ему интересно все: он занятий родителей, до наблюдения за соседями и изучения их. Это живой, веселый, но своеобразный мальчик, которого очень легко обидеть даже взглядом. У него не получается быть тем, кем его хотят видеть окружающие, такой человек не пойдет на риск, не просчитав все сложившиеся обстоятельства.

Он общительный, может поддержать любой разговор. Фирдавис в компании часто выступает лидером, но сам не стремится к таким ролям. В душе это уравновешенный и требовательный к себе человек, который с раннего возраста привык ставить перед собой важные, но труднодостижимые цели. Фирдавис может ругать себя за ошибки и хвалить за успехи. Иногда любит спорить с окружающими, но ни в коем случае не будет стремиться ранить чувства человека, который придерживается противоположного мнения. Мало кому удается достучаться до сердца этого человека, ведь свои самые сокровенные желания он прячет глубоко в душе и боится делиться с ними.

Фирдавис никогда не будет пытаться повысить свою самооценку за счет другого человека. В работе для него важно заниматься порученными делами, потому он редко отвлекается на посторонние разговоры, не любит сплетничать, критиковать кого-то. Такой человек поделится своими наблюдениями и идеями лишь тогда, когда его об этом попросят. В иных ситуациях Фирдавис не осмелится громко заявить о себе, часто считает это не нужным и не хочет выделяться на фоне окружающих. Среди коллег у него не много друзей, но практически все они испытывают уважение к этому мужчине и всегда прислушиваются к его мнению.

В отношениях на
Фирдависа большое влияние оказывает семья. Мужчина привык доверять и прислушиваться к мнению родителей и родственников, потому если те увидят что-то положительное в его избраннице, не стоит сомневаться, в скором времени и сам
Фирдавис убедит себя в их правоте. В браке этот человек полностью доверяет супруге, часто советуется с ней, любит строить планы на будущее. Больше всего он боится быть обманутым и преданным, особенно в сложные минуты его жизни.

Таджикистан: пресса о прессе, №11 (219), 2010г.

Обзор еженедельных газет Таджикистана за 18 марта 2010 г.
Газете «Пайкон» на этой недели исполняется год со дня образования. На страницах издания читатели поздравляют любимую газету.
«Несмотря на некоторые ошибки, газета «Пайкон» в течение года сумела найти своих читателей, а также нашла свое место в информационном рынке, — отмечает председатель союза журналистов Таджикистана Акбарали Сатторов. Сегодня газета свою годовщину встречает с огромным штрафом в размере 300 тысячи сомони, который, конечно же, не располагает к празднику. Но «Пайкон» несмотря на имеющиеся недостатки, имеет много достижений и в первую очередь они имеют смелость и решимость. Хотелось бы пожелать сотрудникам газеты не только смелости, но также не забывать и об ответственности, — говорит А. Сатторов.
В свою очередь председатель НАНСМИТ Нуриддин Каршибоев назвал возникновение «Пайкон» хорошим явлением в информационном пространстве страны. Но в течение года, по его мнению, газета больше внимание уделяла критическим материалам, при этом количество аналитических материалов на основе реальных фактов и комментарий было меньше, — отмечает Н.Каршибоев.
В этом же номере «Пайкон» опубликовала список лиц, которые откликнулись на критические публикации газеты в течение года. Издание отмечает, что хотя большинство ответов не удовлетворяли редакцию, тем не менее, в целях соблюдения законов, редакция сочла необходимым опубликовать эти ответы на страницах газеты. Если бы чиновники видели свою задачу не только в публикации откликов, но и принятие мер по устранению имеющихся недостатков, то это было бы в пользу всех. Однако, большинство ответов от чиновников несли оправдательный характер, — отмечает газета.
Также издание опубликовала список «должников», которые просто проигнорировали критические материалы, опубликованные на страницах «Пайкон». В связи с этим, газета обращается к чиновникам и отмечает, что согласно закону «О печати и других СМИ» они обязаны ответить на критические публикации СМИ, но и Указ президента Таджикистана «О реагировании должностных лиц на критические и аналитические материалы средств массовой информации», еще раз обязывает их прореагировать на критические материалы.
Несмотря на ходатайство адвоката Джунайда Ибодова о допущение журналистов на судебный процесс по иску Министерства сельского хозяйства РТ на газету «Миллат» судья Дилором Адбурахимова не разрешила журналистам участвовать на заседание, и суд прошел за закрытыми дверями, — пишет «Фараж» со слов Ибодова (№11 от 17.03. 2010г).

Интересен тот факт, что суд над «Миллат» прошел 11 марта в день, когда журналисты республики отмечали День таджикской печати и именно в этот день в театре имени Лохути с участием министра культуры многие из них были удостоены премиями и грамотами. Неужели не было возможности провести судебное заседание в другой день? Министерство сельского хозяйства, как истец могли бы потребовать перенести процесс, — пишет «Фараж».
По словам пресс-секретаря Минсельхоза Назрулло Додобоева, они могли бы это сделать, но первое заседание проходило очень напряженным, и они совсем забыли о празднике журналистов.
По словам Джунайда Ибодова запрос об участие журналистов на судебном заседании было отклонено судьей. Судя на этот счет не прокомментировала, и это является правом председательствующего. 29 марта суду будет представлен еще один запрос и посмотрим, как они воспримут,- отметил Ибодов.
Со своей стороны представил истца, руководитель пресс центра министерства сельского хозяйства Нарзуло Додобоев, отметил, что они не имеют никого отношения к решению судьи провести данный процесс закрытым, «мы сторонники того, чтобы процесс был открытым и все, что будет происходить на процессе, было доступно для прессы».
Тогда возникает вопрос если обе стороны за проведение открытого процесса, то имеет ли право судья проводить его за закрытыми дверями? Мы хотели, чтобы на этот вопрос ответила сама, судя Абдурахимова. Но наши попытки найти ее оказались тщетными. В свою очередь секретарь суда района Фирдавси, к которому мы обратились за помощью, отметил, что она не может нас принять.
Возможен ли компромисс между сторонами? -задается вопросам «Фараж». Судья призвала стороны к заключению мира. По словам Ибодова, он ознакомит с возникшей ситуацией руководство издания, и будет действовать согласно их указанию. В свою очередь Минсельхоз дало свое согласие идти на компромисс. Назрулло Додобоев подчеркивает, что они готовы придти к согласию.
В свою очередь адвокат газеты «Миллат» Джунайд Ибодов на страницах издания пишет, что для них было неожиданным заявление представителя истца о заключение мира («Миллат» №11 от 18.03.2010г).
Особенно после того, как они подняли столько шума, что «Миллат» должна понести наказание и честь и достоинство министерство должно быть восстановлено, после того как они выдвинули «благородную инициативу» о том, что взысканные средства будут перечислены в счет строительства Рогунской ГЭС, после всего этого такое могущественное министерство вдруг решило заключить мир. Загадка?- спрашивает он. Нет или почти нет.
В такой ситуации, отмечает Дж. Ибодов, у редакции газеты остаются два выхода. Или пожать подтянутую им руку и тем самым поставить точку судебному процессу или же отказаться от данного предложения в целях окончательного выяснения юридических, законных и логических значений возникшего спора и доказать подлинность опубликованной статьи.
Ибодов подчеркивает, что после окончательного анализа и исследования основного положения дела они решили продолжить судебный процесс по двум причинам:
1) Могут ли наши читатели воспринять сам акт подписания соглашения о перемирии, без окончательного выяснения всех обстоятельств? Все существующие вопросы спора остаются без ответа, также как и то, что, в итоге, кто же был прав, а кто нет? Правда должна быть одна — или газета ложно обвинила министерство и тем самым, опорочила их достоинство или же министерство на самом деле является «самым коррумпированным органом».
2) Неприятные ситуации, в которые последнее время часто попадают независимые СМИ, происходят от того, что степень правовой деятельности многих изданий, а также их защитников является очень слабой. Однако на примере газеты «Миллат» мы хотим сказать, что мы имеем юридические средства защиты издания и сможем аргументировать истинную позицию еженедельника.
Поэтому на очередном судебном разбирательстве, который состоится 29 марта, руководство еженедельника «Миллат», намерено заявить о том, что они продолжат судебный процесс, — отмечает Джунайд Ибодов.
«Начот» (№11 от 18.03.2010г) сообщает о прошедшем Дне печати и в частности о, торжественном собрании, посвященном этому дню. При этом газета сетует на то, что в своем выступлении министр культуры республики Мирзошорух Асрори рассказывая о вкладе печати в жизни общества, конкретно не говорил о деятельности независимых и партийных изданий. Восполнив данный пробел, газета обращается к известным журналистам с тем, чтобы узнать у них о роли независимой прессы и позицию правительства по отношению к ним. По словам главного редактора газеты «Фараж» Хуршеда Атовулло ему не понятно разделение СМИ на «своих» и «чужих» со стороны ответственных лиц Минкультуры. Он считает, что население больше импонирует независимым газетам, чем правительственным. Также в независимых изданиях, работают много достойных журналистов, но почему-то ответработники боятся про них напоминать и вместо них премии получают те, которых никто не знает.
В свою очередь лауреат премии им. Лохути, главный редактор независимого телеканала «Симои мустакили Точикистон» (СМТ) Хилватшои Махмудов, считает, что в нашей стране нет ежедневных газет, а публикации существующих еженедельников не могут влиять на политическую атмосферу общества. Потому что наши газеты не выполняют свою основную миссию.
«Вечерний Душанбе» (№11 от 17.03.2010г) сообщает о победителях журналистских конкурсов СЖТ на соискание премий имени А. Лохути, имена которых были объявлены на состоявшемся торжественном собрании по случаю Дня печати Таджикистана 11 марта 2010 года.
По решению жюри конкурса лауреатами премии имени Абулкасыма Лахути в этом году стали:
В номинации «Печатное СМИ» — главный редактор республиканской молодежной газеты «Джавонони Тоджикистон» Самариддин Асоев, за серию статей об истории развития данного издания в честь его 80-летия, в номинации «Научное журналистское исследование» — доцент кафедры журналистики ТНУ Мурод Муродов, за учебное пособие по журналистике, в номинации «Телевидение» — директор программ независимого телевидения «СМТ» Хилватшо Ходжаев, за серию репортажей о проблемах современности, в номинации «Радио» премию получили трое соискателей — Хайруллохи Иброхим, Исмоил Абдуллоев, ведущие и авторы серии радиопередач по книге классика таджикской поэзии Джалолиддина Руми «Маснавии маънави», и Отабек Гоибов, ведущий Государственного радиовещания, за цикл передач, посвященных Великому Имаму.

Победителем конкурса имени В. Асрори, проводимого среди студентов факультетов журналистики вузов республики стала студентка 5-го курса факультета журналистики ТНУ Мехрафруз Немонзода.
«Курьер Таджикистана» (№11 от 17.03.2010г) сообщает о том, что правительственной газете «Джумхурият» исполнилось 85 лет.
Первый номер газеты под названием «Иди точик» был выпущен 15 марта 1925 года в городе Душанбе. Газета «Джумхурият» на протяжении своей 85-летней истории занимает центральное место по освещению важных событий страны, становлению таджикской печати и воспитанию многих молодых поколений журналистов Таджикистана.
Газета создавалась в условиях, когда Таджикистан был в составе СССР. Первым редактором газеты был Аббос Алиев. Великий таджикский писатель Садриддин Айни газету называл «мать таджикской печати». На ее страницах публиковались видные таджикские литераторы и политические деятели как Абулкасым Лахути, Мирзо Турсунзаде, Бободжон Гафуров.
В течение 85 лет газета была несколько раз переименована. Сначала газета издавалась под заглавием «Иди точик», затем «Бедории точик», Точикистони сурх», «Точикистони совети». Нынешнее ее название «Джумхурият». В 2000 году Президент Эмомали Рахмон своим Указом газете дал статус официальной газеты Правительство Республики Таджикистан.
Шутка частного грузинского телеканала посеяла в стране панику, пишет здесь же «Курьер Таджикистана» со ссылкой на Интернет-редакцию La Stampa.
Грузинский телеканал «Имеди» посеял панику, прервав обычную программу ради того, чтобы объявить, что русские танки вновь оккупировали страну. При этом текст телеведущего сопровождался соответствующими теме кадрами, отснятыми два года назад, пишет издание. Но в этом шокировавшем население страны телесообщении не было ни толики правды. В самом начале диктор вскользь сказал, что речь идет о возможном сценарии развития событий, но никто из телезрителей не обратил внимания на эти слова.
В тексте сообщения прозвучали слова о том, что российские танки уже подошли к Тбилиси, что президент Саакашвили убит. В результате в стране началась паника: люди со слабым здоровьем теряли сознание, с ними случались сердечные приступы, дозвониться до отделений полиции было невозможно, мобильная телефонная сеть вышла из строя, так как не выдержала шквала звонков.
Население страны было в шоке. Реакция на эту «шутку» была незамедлительной. Бывший председатель грузинского парламента Нино Бурджанадзе, ныне — представитель оппозиции, заявила, что «каждая секунда этой передачи была одобрена Саакашвили». Критическая реакция появилась в сети Facebook. Россия так же отреагировала на провокацию: «по словам главы Комитета по международным делам Госдумы РФ Константина Косачева, «единственный, кому это выгодно, — это президент Грузии Саакашвили, для которого сохранение в грузинском обществе ощущения отечества, которое в опасности, врага, который постоянно угрожает простым людям, — это единственная возможность хоть как-то сохраниться в истории», — пишет издание.
«Азия плюс» (№11 от 17.03.2010г) со ссылкой на IWPR поместила статью киргизского журналиста Анара Юсупова, где тот говорит о том, что кыргызская журналистика находится под давлением и в стране наметилась тенденция, когда журналисты избегают освещения острых тем дабы не рисковать.

Закрытия газет и нападения на отдельных работников СМИ ограничивают свободу прессы в Кыргызстане, государстве, в котором медиасреда некогда считалась самой либеральной среди всех стран Центрально-азиатского региона.
Целый ряд газет были вынуждены свернуть свою деятельность за последние пару лет, начиная с известной газеты «De-Факто», редактор которой, Чолпон Орозбекова, попросила политического убежища за границей после закрытия газеты весной 2008 года. Другой редактор, Бермет Букашева, в прошлом году покинула страну, и ее оппозиционная газета «Лица» под новым руководством сменила свою политическую направленность.
По данным Министерства внутренних дел, за период с 2005-го по 2009 год в отношении работников СМИ совершено и зарегистрировано 28 преступлений и правонарушений, по 23 фактам принято решение о возбуждении уголовных дел. Лишь несколько крупных дел были раскрыты, в то время как остаются нераскрытыми два убийства журналистов – Алишера Саипова в 2007 году и Геннадия Павлюка в декабре 2009 года.
Между тем, длинный список случаев нападений на отдельных журналистов лишь за последние 12 месяцев заставляет задуматься. По данным неправительственного Института медиапредставителя, за последние четыре года было совершено 60 нападений на журналистов в Кыргызстане.
За последние 12 месяцев были зарегистрированы два смертельных случая. Геннадий Павлюк, журналист из Кыргызстана, был убит в Алматы в декабре 2009 года. Он был связан и выброшен из окна многоэтажного дома. Друзья и коллеги журналиста подозревают, что его смерть была как-то связана с его деятельностью в Кыргызстане, где он занимался созданием связанного с оппозицией веб-сайта. Алмаз Ташиев, журналист в Ноокате, городе на юге Кыргызстана, умер в больнице в июле 2009 года. За неделю до этого его сильно избили. Восемь милиционеров подозреваются в причастности к избиению Ташиева. 25 февраля судья в Ноокате дал двум милиционерам, обвиненным в нападении, по два года условно.
Столь многочисленные нападения на журналистов заставили посольство США и представителя ОБСЕ по вопросам свободы СМИ призвать власти Кыргызстана к действиям.
Политолог Марат Казакпаев комментирует сложившуюся ситуацию: «Такая ситуация в СМИ не красит имидж правления действующего президента Бакиева. Властям необходимо провести расследование всех случаев нападений и убийств работников средств массовой информации»…
Некоторые члены парламента, включая представителей президентской партии «Ак Жол», планируют внести поправки в закон с целью ввести более жесткие наказания за преступления против сотрудников медиасферы.
Составитель: Аслибегим Манзаршоева, корр. «Интер пресс-сервис»
Дата размещения: 18.03.2010

Фруза уверенная в себе и яркая личность, всегда знает, чего хочет в жизни и умеет достигать поставленных целей. Она считает, что равных ей нет ни по уму, ни по красоте. Такой женщине бывает непросто, часто она сталкивается с несправедливостью в жизни и остро реагирует на ее проявление. С другой стороны, когда Фруза достигает своих целей, то не всегда обращает внимание, какими путями она достигла этого и кому доставила неудобств.

Эта женщина жизнестойкая, несмотря на свою эмоциональность, внутренне она всегда остается стабильной и уверенной в себе. С виду может показаться беззащитной, а иногда и унывающей, но на самом деле никогда не сдается и может использовать любого ради достижения цели. У нее не много друзей, большинство из них по характеру схожи с Фрузой. С такой женщиной сложно ужиться тем, кто не поддерживает ее взглядов, не стремится любыми путями достигать желаемого. Но как собеседница женщина крайне увлекательная, она артистичная, умеет завоевать доверие окружающих, привлечь их внимание и все время старается находиться в центре любых событий.

Но Фруза не злопамятна, она не умеет долго таить обиду, это заставляет женщину долго размышлять над вещами, которые не представляют ценности для нее. Потому она спокойно может продолжить общение с тем, кто еще вчера доставил ей массу неудобств или предал. Но стоит помнить, что при удобном случае и сама женщина не станет брать во внимание чувства таких людей.

В отношениях Фруза очень нежная, заботливая и внимательная. Рядом с любимым человеком она превращается в беззащитную женщину, которая нуждается в любви и ласке. Она с осторожностью относится к любвеобильным мужчинам и тем, которые не берут во внимание чувства и желания женщины. Замуж Фруза выходит в зрелом возрасте, но в молодости имеет большое количество поклонников.

Начнём с главной героини, которая успела примерить на себя множество имён. До того, как девушка оказалась в Османской Империи, она жила в Греции со своей семьей, и ее звали Анастасия. Имя происходит от древнегреческого ἀνάστασις, что означает «возрождение», «возвращенная к жизни». Когда Анастасия попала во дворец, Дженнет-калфа дала ей имя Хатидже, что в переводе с арабского означает «недоношенный ребёнок» или «брошенная/выкинутая». Однако Сафие-султан, увидев девушку, дала ей абсолютно другое имя из-за её ровного и круглого лица — Махпейкер, которое с персидского языка означает «луноликая». Однако и это имя девушка носила недолго. После её подвига, когда гречанка ради защиты своего возлюбленного — султана Ахмеда не побоялась выйти к янычарам, готовым напасть на дворец, девушка получила свое последнее имя, с которым прожила всю оставшуюся жизнь — Кёсем, что значило «любимая» и «желанная».

Не менее интересно значение имени бывшей валиде Сафие-султан. Её имя означает «чистая». С первого взгляда может показаться, что это имя совершенно ей не подходит, ведь она в погоне за властью погрязла во лжи и пороках, однако только попав во дворец, будущая султанша не знала, что ей предстоит стать жестокой, чтобы отстаивать свое право на жизнь, любовь и власть.

Дочь Сафие-султан звали Фахрие-султан, её имя можно перевести как «гордая» и «достойная восхищения». Сложно сказать, подходит ли госпоже это имя, ведь будучи влюбленной в Мехмеда Гирея, она заразила своего племянника султана Ахмеда страшной болезнью, чтобы убить его. Однако в достижении своих целей девушка действительно была непреклонна и горда.

Главную соперницу Кёсем за сердце султана нарекли Махфирузе. Первая часть имени «Мах» переводится как «луна», а «фирузе» означает «счастливая». Этим именем девушку нарекла валиде Хандан-султан.

Имя Ахмед, принадлежащее султану Османской Империи, в переводе означает «достойный» или «благодарящий Бога». Несмотря на свой юный возраст, Ахмед принимает взвешенные и справедливые решения, что позволяет сказать, что султану подходит его имя.

Имена двух сыновей Ахмеда тоже были выбраны не просто так и имеют глубокое значение. Первый шехзаде, которого родила Махфирузе, был наречен Османом в честь первого султана династии, его имя означает «ломающий кости» или «дитя дракона». Любое толкование имени Осман подчеркивает мужество и силу его носителя. Именем второго шехзаде, которого Ахмеду подарила Кёсем, называли людей, способных на великие свершения и подвиги. Мехмед переводитя как «достойный похвалы».

Записи созданы 7201

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Начните вводить, то что вы ищите выше и нажмите кнопку Enter для поиска. Нажмите кнопку ESC для отмены.

Вернуться наверх